lundi 15 septembre 2014

La RENTREE lecture avec RUFO QUINTAVALLE, PANSY MAURER ALVAREZ et ANNE TALVAZ le 23 septembre



IVY WRITERS PARIS vous invite à une soirée de lectures bilingues
le 23 septembre 2014 à 19h30 avec les poètes :
Rufo Quintavalle
Pansy Maurer-Alvarez
Anne Talvaz
c: Marcel Broodthaers
ENGLISH: 23 June from 19h30: Ivy Writers Paris says HELLO RENTREE with this locals reading inaugurating the 2014-2015 season! 

mardi 23 Septembre 2014
à 19h30
At : Delaville Café (1er étage)
34 bvd bonne nouvelle
75010 Paris
M° Bonne nouvelle (ligne 8 ou 9)

Notre groupe FB—rejoignez-nous ! https://www.facebook.com/groups/101898279922603/ 

BIOS en FRANCAIS et ensuite IN ENGLISH:
Anne Talvaz est née à Bruxelles en 1963, et a vécu en Chine et au Brésil. Elle a publié 3 recueils de poésie (Imagines, Farrago, 2002; Panaches de mer, lithophytes et coquilles, Comp'Act, 2006; Pourquoi le Minotaure est triste, L'Act'Mem, 2010), ainsi qu'un roman (Ce que nous sommes, L'Act'Mem, 2010) et un récit de voyage (Un départ annoncé, trois années en Chine, L'Act'Mem, 2010). Elle a traduit en français des recueils de John Ashbery, Nina Karacosta, Pansy Maurer-Alvarez et Alice Notley; ainsi que Katana de Marie Etienne en anglais, qui sera publié par Ravenna Press cet automne. Elle travaille comme traductrice technique et commerciale et vit en banlieue parisienne et au Mans.

Rufo Quintavalle est né à Londres en 1978, a étudié à Oxford et l’University of Iowa. Il vit actuellement à Paris où il travaille dans le domaine de “environmental impact investing ».  Parmi ses livres, on trouve Weather Derivatives (Eyewear Publishing, 2014), anyone for anymore (Red Ceilings Press, 2014) et moral hazard and the chemical sweats (corrupt press, 2013).  Pendant plusieurs années il était le rédacteur pour la revue sur internet, Nthposition, et il a également travaillé pour la revue anglophone basée à Paris, «Upstairs at Duroc ». Actuellement il collabore avec le compositeur anglais James Weeks sur une pièce pour violoncelle et voix.  Pour plus, voir: http://www.eyewearpublishing.com/products-page/books/weather-derivatives/et http://issuu.com/theredceilings/docs/anyone_for_anymore/0 Ou lire son blog perso sur  http://rufoquintavalle.blogspot.fr/ et voir/écouter un vidéo de sa lecture à Londres pour LRB https://www.youtube.com/watch?v=_QRn6Nq8Czo

Pansy Maurer-Alvarez est née à Puerto Rico, a grandi en Pennsylvanie aux USA
et a émigré en Suisse en 1973.  Elle est l’auteure de 5 recueils de poésie : ANT-SMALL AND AMOROUS et IN A FORM OF SUSPENSION (2012 et 2014 de corrupt press, Paris), WHEN THE BODY SAYS IT’S LEAVING et DOLORES:  THE ALPINE YEARS (20014 et 1996, Hanging Loose Press, Brooklyn, USA).  Ses poèmes ont été traduit en français (par Anne Talvaz), allemand et espagnol. Elle a également fait publié ces poèmes dans des ouvrages collectifs et des revues littéraires. Elle contribue à la revue anglaise, Tears in the Fence et elle organize le cycle mensuel de lectures Poets Live à Paris. Pour plus, voir : http://www.m-e-l.fr/pansy-maurer-alvarez,ec,948 ou, en anglais, son site sur :  http://maureralvarez.wordpress.com

ENGLISH BIOS :
Pansy Maurer-Alvarez was born in Puerto Rico, grew up in Pennsylvania and emigrated to Switzerland in 1973.  She began writing as a teenager and completed 11 years of literary studies at universities in the US, Spain and Switzerland.  Upon moving to Paris in 1991 and meeting Alice Notley, she decided to devote herself to poetry full time. Her poems have been widely published in Europe and the US and some poems have been translated into French, German and Spanish.  She has work in several anthologies and is the author of five collections, most recently ANT-SMALL AND AMOROUS and IN A FORM OF SUSPENSION (both from corrupt press, Paris, 2012 and 2014).  Her first books were published in Brooklyn by Hanging Loose press: WHEN THE BODY SAYS IT’S LEAVING (2004) and DOLORES:  THE ALPINE YEARS (1996). She is a contributing editor to the British magazine Tears in the Fence and she curates the monthly Poets Live reading series in Paris.  http://maureralvarez.wordpress.com

Rufo Quintavalle was born in London in 1978, studied at Oxford and the University
of Iowa, and lives in Paris where he is active in the field of environmental impact investing.  His books include Weather Derivatives (Eyewear Publishing, 2014), anyone for anymore (Red Ceilings Press, 2014) and moral hazard and the chemical sweats (corrupt press, 2013).  He was formerly poetry editor for the award winning webzine, Nthposition, and served on the editorial board for the Paris-based literary journal Upstairs at Duroc.  He is currently working on a collaboration for cello and voice with the British composer James Weeks. For more, check out these links to Rufo’s latest books: http://www.eyewearpublishing.com/products-page/books/weather-derivatives/And  http://issuu.com/theredceilings/docs/anyone_for_anymore/0 And here's a video of Rufo reading at LRB in London https://www.youtube.com/watch?v=_QRn6Nq8Czo and his perso blog is at http://rufoquintavalle.blogspot.fr/

Anne Talvaz was born in Brussels in 1963. She has lived in China and Brazil and published 3 poetry collections (Imagines, Farrago, 2002; Panaches de mer, lithophytes et coquilles, Comp'Act, 2006; Pourquoi le Minotaure est triste, L'Act'Mem, 2010) as well as a novel (Ce que nous sommes, L'Act'Mem, 2010) and a travel book (Un départ annoncé, L'Act'Mem, 2010). She has also translated collections by John Ashbery, Nina Karacosta, Pansy Maurer-Alvarez and Alice Notley into French; and "Katana" by Marie Etienne into English, to be published by Ravenna Press this autumn. She works as a commercial and technical translator and lives near Paris and in Le Mans.

mardi 3 juin 2014

Pierre Joris, Nicole Peyrafitte, Isabelle Garron et E Tracy Grinnell liront le 18 juin 2014 à 19h30 pour Ivy Writers Paris au CAFE DELAVILLE, 34 blvd Bonne Nouvelle, Paris 10e





IVY WRITERS PARIS vous invite à une soirée de lectures et de performances bilingues le 18 juin 2014 à 19h30 avec les participants :
Pierre Joris
(poète, traducteur, essayiste et anthologiste Luxembourgeois)
Nicole Peyrafitte
(performeuse et artiste pluridisciplinaire française)
avec
E Tracy Grinnell (poète, éditrice et traductrice américaine)
et Isabelle Garron (poète et traductrice française) qui vont lire des traductions inédites en français du poète américain Leslie Scalapino


LE 18 JUIN 2014 à partir de 19h30

At :  Delaville Café (1er étage)

34 bvd bonne nouvelle

75010 Paris

M° Bonne nouvelle (ligne 8 ou 9)


18 June from 19h30: Ivy Writers Paris closes off the Spring 2014 season with an exciting bilingual reading with Luxembourg author and translator Pierre Joris, performer, poet and visual artist Nicole Peyrafitte plus readings of new Leslie Scalapino translations by American poet and translator E Tracy Grinnell and French poet and translator Isabelle Garron!  

Notre groupe FB—rejoignez-nous ! https://www.facebook.com/groups/101898279922603/  


BIOS en FRANCAIS et ensuite IN ENGLISH afterwards:
Pierre Joris Pierre Joris a publié près de 50 livres, dont, en 2014, Bernat Manciet: Ode to James Dean (traduction de by PJ & Nicole Peyrafitte) chez mindmade books (L.A.) et en 2013, Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj et The University of California Book of North African Literature (vol. 4 de la série d’anthologies Poems for the Millennium), coedité avec Habib Tengour. En 2012 parurent Exile is My Trade: A Habib Tengour Reader et Pierre Joris: Cartographies of the In- between, de Peter Cockelbergh, collection d’essais sur l’oeuvre de Joris. Plus en amont: The Meridian by Paul Celan (Stanford U.P. 2011), Justifying the Margins: Essays 1990-2006 (SALT 2009), et Aljibar et Aljibar II (poèmes). Il a publié (avec Jerome Rothenberg) l’anthologie en 2 volumes de la poésie d'avant-garde mondiale du 20ième siècle, Poems for the Millennium. Depuis 1986 il est correspondent de la revue “Po&sie,” Paris (éditée par Michel Deguy) et a collaboré à la revue “Dédale,” Paris (éditée par Abdelwahab Meddeb). Il vit à Bay Ridge, Brooklyn & collabore souvent avec l’artiste multimédia Nicole Peyrafitte pour des performances live de poésie et de musique. Pour plus sur Pierre Joris, voir son blog: Nomadics Blog ou, en français, http://www.lequotidien.lu/interview-du-lundi/21898.html et http://www.recoursaupoeme.fr/po%C3%A8tes/pierre-joris
Pour plus sur Pierre Joris, voir son blog: Nomadics Blog ou, en français, http://www.lequotidien.lu/interview-du-lundi/21898.html et http://www.recoursaupoeme.fr/po%C3%A8tes/pierre-joris

D’origine pyrénéenne, habitant les Etats-Unis depuis 1987, Nicole Peyrafitte vient de publier Bi-Valve Vulvic Space | Vulvic Knowledge,
un livre de 17 textes et autant de reproductions couleur de ses peintures, ainsi qu’un CD de l'enregistrement de ces textes avec Michael Bisio (double basse) publié par Stockport Flats Press en 2013. Artiste pluridisciplinaire, Peyrafitte peint, écrit, filme, chante & cuisine. Parmi les performances récentes: “Remember-Reflect-Mark” (documentation publiée dans Emergency INDEX 2011. Ugly Duckling Presse), et (parmi ses projets multimédias avec cuisine) "The Bi-Continental Chowder / La Garbure Transcontinentale."  Elle a aussi publié 2 CDs: “The Bi-Continental Chowder,” & “Whisk, don’t Churn,” (duo avec le bassiste Michael Bisio). Avec Miles Joris-Peyrafitte elle a réalisé en 2012 le documentaire Basil King: Mirage (http://basilkingmirage.net/). Elle collabore actuellement avec Pierre Joris à une anthologie de la littérature Occitane des troubadours à aujourd’hui. Pour plus de détails visitez son site internet  (nicolepeyrafitte.com).

Isabelle Garron vit et travaille à Paris. Ses recherches en Sciences
des textes et documents l’ont amené à croiser ses recherches sur la prosodie visuelle et une approche plus personnelle du texte et du livre. Elle a ainsi suscité la réédition à l’identique de La Lucarne ovale de Pierre Reverdy (Théâtre Typographique, 2001). Corps Fut est son recueil le plus récent, publié chez Flammarion en 2011. Elle a publié deux précédents ouvrages dans la collection Poésie/Flammarion : Face devant contre (2002) et Qu'il faille (2007), dont le premier est paru en 2008 chez Litmus Press à New York, dans une traduction de Sarah Riggs. De 2005 à 2008 elle participe au plateau de « Peinture fraîche » programme de France Culture à propos de création contemporaine, produit et animé par Jean Daive. Elle a également collaboré à plusieurs anthologies ainsi qu'à diverses revues et elle est membre depuis 2004 du comité de rédaction d'Action poétique. Lire un bio-biblio complète sur le site de la maison de la littérature : http://www.m-e-l.fr/isabelle-garron,ec,747 Ecoutez un entretien avec Pierre Vilar, critique littéraire, enregistré le 15 février 2012 sur :  http://www.franceculture.fr/isabelle-garron Lire 2 extraits de Face devant contre sur le site de Double Change, issue 4 : http://www.doublechange.com/issue4/garron-fr.htm
 
E. Tracy Grinnell est l’auteur de Helen: A Fugue (extraits publies aux cotes de A Pear, Actions are Erased de Leslie Scalapino dans la
Belladonna Elder Series, 2008), Some Clear Souvenir (O Books, 2006), et Music or Forgetting (O Books, 2001), ainsi que de plaquettes en séries limitées, Leukadia (Trafficker Press, 2008), Humoresque (Blood Pudding/Dusie #3, 2008), Quadriga, une collaboration avec Paul Foster Johnson (gong chapbooks, 2006), Of the Frame (Portable Press at Yo-Yo Labs, 2004) et Harmonics (Melodeon Poetry Systems, 2000). Elle vit et enseigne à Brooklyn, New York ou elle dirige la maison d’édition Litmus Press et la revue annuelle de poésie et de traduction Aufgabe. Elle a participé à des lectures pour Double Change ainsi qu’une anthologie de poésie bilingue pour Double Change, disponible via leur site au : http://doublechange.org/wp-content/uploads/2009/08/double-change-5.pdf-.pdf

Pour des informations sur l’auteur américain, Leslie Scalapino voir http://www.poetryfoundation.org/bio/leslie-scalapino ou http://en.wikipedia.org/wiki/Leslie_Scalapino mais surtout le site officiel pour l’œuvre et les recherches sur l’œuvre de Scalapino : http://lesliescalapino.com/

BIOS in English :
Pierre Joris is a poet, translator, essayist & anthologist who has
published some 50 books, most recently, Bernat Manciet: Ode to James Dean (translated by PJ & Nicole Peyrafitte) from mindmade books (L.A.), Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj (poems) from Chax Press and The University of California Book of North African Literature (volume 4 in the Poems for the Millennium series), coedited with Habib Tengour. Exile is My Trade: A Habib Tengour Reader edited & translated by Joris and Pierre Joris: Cartographies of the In-between, essays on Joris’ work edited by Peter Cockelbergh, came out in 2012. Forthcoming in 2014 are Barzakh Poems 2000-2012 (Black Widow Press), Breathturn into Timestead: The Collected Later Poetry of Paul Celan (FSG), & A Voice Full of Cities: The Collected Essays of Robert Kelly, co-edited with Peter Cockelbergh (Contra Mundum Press). His The Meridian: Final Version—Drafts—Materials by Paul Celan (Stanford U.P. 2011) was awarded the 2013 MLA Aldo & Jeanne Scaglione Prize for a Translation of a Scholarly Study of Literature). With Jerome Rothenberg he edited Poems for the Millennium, vol. 1 & 2: The University of California Book of Modern & Postmodern Poetry. He lives & works in Bay Ridge, Brooklyn, with his wife, performance artist Nicole Peyrafitte. Check out his Nomadics Blog. Pierre Joris’ recent publications include Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj (poems) from Chax Press and The University of California Book of North African Literature, coedited with Habib Tengour. Forthcoming are Barzakh Poems 2000-2012 (Black Widow Press), Breathturn into Timestead: The Collected Later Poetry of Paul Celan (FSG), & A Voice Full of Cities: The Collected Essays of Robert Kelly, co-edited with Peter Cockelbergh (Contra Mundum Press).


Pyrenean-born Nicole Peyrafitte most recent publication is Bi-Valve Vulvic Space | Vulvic Knowledge, a book that includes 17 texts, full color reproductions of as many paintings & a CD recording of the poems (with
Michael Bisio on bass) published by Stockport Flats Press in 2013. She a performance artist who paints, films, writes,  translates, cooks, & sings. Recent performances include “Remember-Reflect-Mark” (documented in Emergency INDEX 2011. Ugly Duckling Presse), & (among her multimedia projects including cooking) "The Bi-Continental Chowder / La Garbure Transcontinentale." She has 2 CDs to her credit: "The Bi-Continental Chowder,” 200…, & “Whisk, don’t Churn,” (with bassist Michael Bisio). With Miles Joris-Peyrafitte she co-directed the documentary film Basil King: Mirage (http://basilkingmirage.net/). At present she is at work with Pierre Joris on an anthology of Occitan writing from the troubadours to today. For more details visit her website (nicolepeyrafitte.com)

Isabelle Garron (b. 1968) is a younger generation French poet who teaches in Paris. She is the author of Corps Fut (éditions Flammarion 2011), Qu’il faille (Editions Flammarion 2007), Face devant contre (Editions
Flammarion 2002), Déferlage II (Editions Les Cahiers de la Seine 2002), and Le corps échéant (Editions Les Cahiers de la Seine 2000). Garron has also participated as poet and/or editor in various French journals, including Petite,  Action Poétique, Action restreinte, Rehauts, and La Polygraphe. English translations of her poetry have appeared in Double Change, 1913: a journal of forms, and Verse. The chapbook Face Before Against, in Sarah Riggs’s translation, was released by Seeing Eye Books in 2005. Garron’s interest in Pierre Reverdy gave rise to a publication of La Lucarne Ovale in its original form (Théâtre Typographique 2001). She is a regular participant with Jean Daive in the France Culture radio broadcast, "Peinture Fraiche" ("Wet Paint") on contemporary art. To read an extract of her work as translated by Sarah Riggs, or to order a copy online, go to http://www.litmuspress.org/face-before-against/

E. Tracy Grinnell is the author of Helen: A Fugue (Belladonna Elder Series #1, 2008), Some Clear Souvenir (O Books, 2006), and Music or
Forgetting (O Books, 2001), as well as the limited edition chapbooks Mirrorly, A Window (flynpyntar press, 2009), Leukadia (Trafficker Press, 2008),  Hell and Lower Evil (Lyre Lyre Pants on Fire, 2008), Humoresque (Blood Pudding/Dusie #3, 2008) Quadriga, a collaboration with Paul Foster Johnson (gong chapbooks, 2006), Of the Frame (Portable Press at Yo-Yo Labs, 2004), and Harmonics (Melodeon Poetry Systems, 2000). Grinnell’s poetry has been translated into French, Serbian, and Portuguese. She has taught creative writing at Pratt Institute, Brown University, and in the Summer Writing Program at Naropa University. She lives in Brooklyn, New York, and is the founding editor and director of Litmus Press. In April 2014, E. Tracy Grinnell was a featured writer for Harriet. For more on Tracy Grinnell, read an extract of her work on the Chax press magazine EOAGH: http://chax.org/eoagh/issue3/issuethree/grinnell.html or check out the links off of her Poetry Foundation site bio (with links at the bottom to Clip 10, Clip 2 and Clip 24) http://www.poetryfoundation.org/bio/e-tracy-grinnell  E Tracy Grinnell and Isabelle Garron will be reading unpublished translations of work by Leslie Scalapino, who left us in 2010.

For information on Leslie Scalapino see http://www.poetryfoundation.org/bio/leslie-scalapino or http://en.wikipedia.org/wiki/Leslie_Scalapino and especially the official website for Scalapino work and scholarship at: http://lesliescalapino.com/