mardi 5 novembre 2013

Jacques Rebotier, Arpine Konyalian Grenier et Peter Cockelbergh liront le 12 nov 2013 à 19h15 au NEXT, à Paris


Ivy Writers Paris  
en collaboration avec la compagnie voQue 
vous invite à une lecture bilingue
avec les poètes 
Jacques Rebotier, 
Arpine Konyalian Grenier
et
Peter Cockelbergh 

le mardi 12 novembre à 19h15 
AT: "LE NEXT"
17 rue Tiquetonne
75002 PARIS
métro Etienne Marcel
RER Les Halles

BIOS:
JACQUES REBOTIER (né en 1950) peut être défini comme un créateur inclassable de par ses multiples activités : écrivain, poète, compositeur, comédien, metteur en scène. Il est l’auteur de nombreux ouvrages, entre autres, de Litaniques (2000) et Le Dos de la langue (2001) dans la collection « L’Arbalète » (Gallimard). Son théâtre est publié par Les solitaires intempestifs : Le Désordre des langages, 1, 2, 3 (1998-1999) ; Vengeance tardive (2001) ; La Vie est courbe (2001) ; Réponse à la question précédente (2002). « Son style est caractérisé par une constante proximité des marges et un malin plaisir à transgresser les codes. Ses créations, interpellations conviendrait mieux, sont tout à la fois point de vue sur l'état du monde, critique des rapports humains, travail sur la mécanique des mots, mais toujours parcourues d'une énergie joyeuse. Elles mêlent lecture-performance, concert-performance, poésie, photographie, montages vidéo, théâtre-installation... et s'articulent autour d'une écriture exigeante. Il fonde en 1992 la compagnie VoQue, dont le nom est un condensé de voix, invocation, équivoque. » Pour plus, voir http://rebotier.net/ et http://voque-rebotier.blogspot.fr/



Arpine Konyalian Grenier, an Armenian-American born in Beirut and educated at Beirut University then Bard College in the USA, has authored four collections of
poetry, most recently, The Concession Stand: Exaptation at the Margins (Otoliths, 2011). Her 3 earlier collections are
Part, Part Euphrates (NeO Pepper Press, 2007),Whores from Samarkand (Flf Pr, 1993) and St. Gregory's Daughter (University of La Verne Press, 1991). Her work has been described as a mosaic of narrative that takes us out of our provincial concentration on American life to encompass broader social and geopolitical issues with a decidedly urban and postmodern sensibility.
Individual poems and translations are also available in such publications as How2, Columbia Poetry Review, The Iowa Review, Fence, Sulfur, Envoi, Phoebe, Verse, Big Bridge, Shampoo Inertia Magazine, EOAGH and elsewhere, including several anthologies. In addition to her own writing, she participated in the group translation of So Translating Rivers and Cities by Zhang Er, (Zephyr Press, translated from the Chinese by Bob Holman, Arpine Konyalian Grenier, Timothy Liu, Bill Ransom, Susan Schultz and Leonard Schwartz). The Phenomenology of Giving is a feature she recently guest edited for Big Bridge. To read an essay in Ekleksographia by Arpine, “Heritage Like Money Then: Exaptation at the Margins, Risk to Reward Where the Word Meets Itself” see: http://ekleksographia.ahadadabooks.com/murphy/authors/arpine_konyalian_grenier.html


 

Peter Cockelbergh is editor of Pierre Joris—Cartographies of the In-between (Litteraria Pragensia, 2011), and translator of Boris Groys's Portrait de l’artiste en masochiste (Éditions Arkhê, 2013). Current projects include translation of Joris’ A Nomad Poetics, editing an online anthology of Deep Image(-related) writings, and co-editing, with Pierre Joris, the collected essays of Robert Kelly as well as a book on Robert Kelly (ContraMundum Press, 2013).  November 7-8 2013 at the Université Libre de Bruxelles, Peter will be co-convening, with Franca Bellarsi, an international poetry seminar titled, Moving Back and Forth between Poetry as/and Translation: Nomadic Travels and Travails with Alice Notley and Pierre Joris.

Aucun commentaire: